
atsukoさん
2024/12/19 10:00
聞くたびに、彼は違うことを言う を英語で教えて!
「彼ってなにもわかってなくない?」と聞かれたときに「聞くたびに、彼は違うことを言うよね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He says different things every time I ask it.
「聞くたびに、彼は違うことを言う。」は、上記のように表せます。
say は「言う」「述べる」「指示する」などの意味を表く動詞ですが、名詞として「言い分」「発言の機会」などの意味も表せます。
different は「違う」「異なる」などの意味を表す形容詞ですが、「珍しい」という意味で使われることもあります。
ask は「聞く」「尋ねる」「頼む」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「依頼」「問い合わせ」などの意味も表現できます。
例文
Just between you and me, he says different things every time I ask it.
ここだけの話、聞くたびに、彼は違うことを言うよね。
※just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」という意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」などの意味で使われるフレーズになります。
関連する質問
- 旅行に行くたびに、新しい文化に触れることが楽しみです を英語で教えて! 明日、彼に本当のことを言うつもり を英語で教えて! 彼に会うたびに、仕事のヒントをもらいます。 を英語で教えて! その歌を聞くたびに彼女を思い出す を英語で教えて! 親の言うことを聞く を英語で教えて! あの店に行くたびに、いつも混んでいて座る場所がありません を英語で教えて! 買い物に行くたびに、おいしいものを買ってきてくれる を英語で教えて! 学校に行くたびに、新しい友達と話すのが楽しみです を英語で教えて! 毎回会議のたびに、意見が分かれることがよくあります。 を英語で教えて! 言う必要のないことを言う を英語で教えて!