Kayoさん
2023/07/17 10:00
現金割引 を英語で教えて!
お店で、お客様に「現金割引ができます」と言いたいです。
回答
・Cash discount
・Cash-back discount
・Cash rebate
We can offer a cash discount on your purchase.
「お客様のご購入に対して現金割引ができます。」
キャッシュディスカウントは、商品やサービスの購入時に現金で支払うことにより提供される割引のことを指します。これは、クレジットカード手数料を避けるためや、売り手がすぐに資金を得ることができるといった利点があるためです。一般的に、小売業者やサービス提供者が顧客に現金支払いを促すために使用します。例えば、レストランや小売店舗、特にクレジットカード手数料が高い業界でよく見られます。
We offer a cash-back discount.
「現金割引ができます。」
We can offer you a cash rebate on this purchase.
「この購入に対して、現金割引を提供することができます。」
Cash-back discountは通常、特定の商品を購入する際にすぐに適用され、購入価格を割り引く形で現金を戻します。一方、Cash rebateは購入後にメーカーや販売者から顧客に返される現金を指します。これは通常、郵送やオンラインでの申請が必要で、返金は数週間から数ヶ月後になることが多いです。したがって、その場ですぐに割引を得たい場合は「cash-back discount」を、後で返金を受け取ることを気にしない場合は「cash rebate」を選択します。
回答
・cash discount
単語は、「現金割引」を「cash discount」と言います。「できます」は「利用可能な」のニュアンスで形容詞の「available」を使う事ができます。
構文は、第二文型(主語[cash discount]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[available])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。「現金割引」は即ち「利用可能」な状態にあるわけです。
たとえば"Cash discount is available."とすればご質問の意味になります。
他に助動詞「can」を用いて"We can offer you cash discount."と第四文型の構文に言い換えることも可能です。