Kyoheiさん
2024/04/16 10:00
お支払い方法は現金のみになっております を英語で教えて!
レストランで、お客様に「ランチのお支払い方法は現金のみになっております」と言いたいです。
回答
・We accept payment in cash only.
・Payment must be made in cash only.
「お支払い方法は現金のみになっております」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
We accept payment for lunch in cash only.
ランチのお支払い方法は現金のみになっております。
payment は「支払い」です。
payment in cash は「現金での支払い」を意味します。
→ We can take payment in cash.
現金払いをして頂けます。
take payment で「支払いを受ける」を意味し accept payment と同じ意味で使います。
また「現金で」は in cash という決まった表現があり、with cash とは言いません。
2. 助動詞 must には"強制や義務"の意味があります。
→ Payment must be made in cash only.
支払いは現金のみで行います。→ お支払い方法は現金のみになっております。
make は「作る」の他に「~する」の意味があります。
→ He made a mistake.
彼は間違えた。
→ Please make a speech instead of me.
私の代わりに演説をして下さい。
例文
If you order lunch, we can accept payment in cash only.
もしランチをご注文であれば、お支払い方法は現金のみになっております。
I'm afraid that payment must be made in cash only.
申し訳ありませんが、お支払い方法は現金のみになっております。