Daisuke

Daisukeさん

Daisukeさん

見かけほど頭がいいわけじゃない を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

何でも聞いてくる友達がいるので、「私は見かけほど頭がいいわけじゃない」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/26 12:46

回答

・I'm not as smart as I look.
・I'm not as clever as I look.

「見かけほど頭がいいわけじゃない」は英語では、上記のように表現することができます。

as 〜 as 〜 で「〜ほど〜」「〜と同じくらい〜」という意味を表せます。
smart と clever はともに「頭がいい」「賢い」という意味を表せますが、clever は「ずる賢い」「狡猾」というニュアンスもある表現なので、smart の方が無難な表現になります。

Sorry, I don't know. I'm not as smart as I look.
(ごめん、わからないよ。見かけほど頭がいいわけじゃないんだ。)

I think I'm relatively clever, but I'm not as clever as I look.
(比較的、頭はいいと思うけど、見かけほど頭が良いわけじゃない。)
※ relatively(比較的、どちらかと言うと、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 190
役に立った
PV190
シェア
ツイート