shiro

shiroさん

2023/07/17 10:00

健康を害する を英語で教えて!

「友達が最近寝れてない」と言うので、「不眠は健康を害するよ」と言いたいです。

0 486
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・Harm one's health
・Damage one's health
・Compromise one's health

Insomnia can really harm one's health, you know.
「不眠は本当に健康を害するんだよ。」

「Harm one's health」は「自身の健康を害する」という意味です。ニュアンスとしては、何らかの行為や習慣が健康に悪影響を与えるということを強調しています。例えば、過度の飲酒、不適切な食事、運動不足、ストレス過多、睡眠不足などがその対象となります。また、主に警告や助言の文脈で使用されます。例えば、医者が患者に向けて「吸煙はあなたの健康を害する可能性があります」と助言する場合などです。

Insomnia can damage one's health, you know.
「不眠は健康を害するよ」

You should really try to get more sleep, you don't want to compromise your health.
「もっと睡眠を取るように心掛けてみて。健康を害したくないでしょ?」

Damage one's healthは一般的に、健康に対する深刻なまたは長期的な影響を指すのに対し、Compromise one's healthは一時的な、または比較的軽度な健康問題を指すことが多いです。たとえば、喫煙や重度の飲酒はdamage one's healthと言い、風邪を引いたり、睡眠不足になるといった一時的な状況はcompromise one's healthと言います。但し、両者は相互に入れ替えて使うことも可能で、具体的な意味は文脈によります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/27 10:08

回答

・blight health
・bad for health

単語は、「害する」は動詞で「blight」を使います。「健康を害する」ならば「blight health」の語の組み合わせで表現します。また「不眠」は名詞で「insomnia」と言います。

構文は、第三構文(主語[Insomnia]+動詞[blights]+目的語[your health])で構成します。三人称単数を主語に使うので動詞の現在形には三単現のsが必要です。

たとえば"Insomnia blights your health."とすればご質問の意味になります。

もっと簡単な単語を使った表現として"Insomnia is bad for your health."としてもニュアンスは通じます。

役に立った
PV486
シェア
ポスト