
yamatoさん
2024/12/19 10:00
むやみに食べ過ぎると健康を害する を英語で教えて!
食生活が乱れている友達に、「むやみに食べ過ぎると健康を害するよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・If you eat too much without thinking, it will harm your health.
「むやみに食べ過ぎると健康を害する」は上記のような表現を使用します。
if ~ : もし~なら
eat too much : 食べ過ぎる
without thinking : 考えなしに
harm : 害する
your health : あなたの健康
「考えなしに食べ過ぎると健康を害しますよ」という表現から「むやみに食べ過ぎると健康を害するよ」というニュアンスを出しています。質問のキモは「むやみに」という部分かと思いますが、 without thinking の他には without being mindful 「注意する事なしに(むやみに)」や carelessly 「注意不足で(むやみに)」などが使用可能です。 carelessly はカジュアルな表現、 without being mindful は少しフォーマルな表現です。