Kokiさん
2023/07/17 10:00
健康が気がかり を英語で教えて!
友達のビジネスが軌道に乗って忙しいと聞いたので、「健康が気がかりだよね」と言いたいです。
回答
・Worried about health.
・Concerned about health.
・Anxious about health.
I heard your business is booming and keeping you busy. You must be worried about your health, right?
ビジネスが好調で忙しいと聞いたよ。健康が気がかりだよね?
「Worried about health」は「健康について心配している」という意味で、自身や他人の健康状態に不安を感じている状況を表します。病気やケガ、年齢による体調の変化、生活習慣病など、具体的な理由を持って健康に対する懸念が生じている場合に使用します。また、未来の健康状態についての不安を抱いているときにも使えます。
I heard your business is booming and you're busy. You must be concerned about your health.
「あなたのビジネスがうまくいって忙しいと聞きました。健康が気がかりだよね。」
I heard your business is really taking off and you're super busy. You must be anxious about your health, aren't you?
ビジネスが上手く行って大忙しと聞きました。健康が気がかりだよね?
「Concerned about health」は健康に対する一般的な注意や配慮を表し、慎重に食事をしたり、運動を増やしたりすることを意味します。「Anxious about health」は、具体的な健康問題(病気の可能性など)に対する強い不安や心配を表し、しばしば過度な心配や健康への恐怖を意味します。つまり「concerned」は比較的積極的な態度を、「anxious」はネガティブな感情を示します。
回答
・be動詞 worried about 〜 health
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「健康が気がかり」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 worried aboutで、「〜がきがかり、心配」という意味になります。
例文:
I’m worried about your health.
(健康が気がかりだよね。)
I heard you were busy with your new job, so I’m worried about your health.
(新しい仕事で忙しいと聞いたよ!健康が心配です。)
* I heard 主語 動詞 〜だと聞いたよ
(ex) I heard you quit the company.
(仕事をやめたって聞いたよ。)
You look under the weather. I’m worried about your health.
(体調悪そうに見えるよ。健康が気がかりです。)
* under the weather 体調が悪い
(ex) I was under the weather this morning.
(今朝、体調が悪かったです。)
少しでも参考になれば嬉しいです!