Oyamaさん
2023/07/17 10:00
芸術にぴったりの季節 を英語で教えて!
暑さも和らいできたので、「やっぱり秋は芸術にぴったりの季節だわ」と言いたいです。
回答
・It's the perfect season for art.
・Autumn is a great time to appreciate art.
「芸術の秋」のように、アート鑑賞や創作にぴったりの季節だね!という気持ちを表すフレーズです。気候が良く、感性が豊かになる秋の展覧会や、屋外アートイベントに誘う時などに使えます。比喩的に「今こそアートに触れる絶好のタイミングだ」という意味でも使えますよ。
The summer heat has finally calmed down. It's the perfect season for art.
夏の暑さもようやく和らいできたわね。芸術にはもってこいの季節だわ。
ちなみに、「Autumn is a great time to appreciate art.」は「秋は芸術鑑賞にぴったりの季節だよね」という感じです。気候が良く落ち着いた秋の雰囲気が、美術館巡りや読書に最適だという共通認識を表すフレーズです。芸術の秋について話したい時や、秋の予定を立てる会話などで気軽に使える一言ですよ。
Now that the heat has finally broken, I can really feel that autumn is a great time to appreciate art.
暑さもようやく和らいで、秋は芸術鑑賞にぴったりの季節だと実感するわ。
回答
・perfect season for art
・wonderful season for creativity
1. the perfect season for art
芸術にぴったりの季節
perfect season は「完璧な季節」、for art は「芸術にとって」という意味で、合わせて「芸術にぴったりの季節」を表すことができます。
Autumn is definitely the perfect season for art.
やっぱり秋は芸術にぴったりの季節だわ
definitely: 間違いなく、やっぱり
2. wonderful season for creativity
芸術にぴったりの季節
wonderful は「素晴らしい」という形容詞です。creativity は「創造性」で、創造性を刺激する秋の特性を強調しています。
As the heat fades, I realize autumn truly is a wonderful season for creativity.
暑さが和らぐにつれて、やっぱり秋は芸術にぴったりの季節だと気づきます。
heat fades: 暑さが和らぐ
ちなみに、「秋」は autumn のほかに fall も使えます。autumn はイギリスやオーストラリアで使われ、fall はアメリカで使われます。
Japan