Toku

Tokuさん

2023/07/17 10:00

金を吸い上げる を英語で教えて!

儲けたお金が全て会社の利益となったので、「会社に金を吸い上げられた」と言いたいです。

0 344
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 18:06

回答

・siphon money
・milk

siphon money
金を吸い上げる

siphon は「サイホン瓶」「水管」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「吸い上げる」という意味も表せます。(「お金を吸い上げる」という場合でも使えます。)

The company siphoned money from me. I can't forgive it.
(会社に金を吸い上げられた。許せない。)

milk
金を吸い上げる

milk は「牛乳」「ミルク」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「搾乳する」「(お金や財産などを)搾り取る」「利用する」などの意味を表せます。

Don't milk old people immediately.
(老人達から金を吸い上げるのはすぐにやめろ。)

役に立った
PV344
シェア
ポスト