Sakuraba Eitaさん
2023/07/17 10:00
局地的大雨 を英語で教えて!
十分の短時間に狭い範囲に数十mm程度の雨量をもたらす雨を「局地的大雨」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・localized downpour
・heavy local rain
・Torrential rain
A "localized downpour" refers to a heavy amount of rain falling in a small area over a short period of time.
「局地的大雨」は「localized downpour」と言います。
「localized downpour」は、特定の地域や場所に集中して降る激しい雨のことを指します。この表現は、広範囲にわたる雨ではなく、限られた区域に降る場合に使われます。例えば、都市の一部だけで大雨が突然降り出し、他の部分は乾燥しているような状況です。気象予報や地域ニュースで、交通混乱や冠水に関する情報を伝える際によく使われます。また、旅行や野外イベントの計画を立てる際、特定の場所の天気を詳細に説明する場面でも役立ちます。
局地的大雨は英語で何と言いますか?
Heavy local rain.
Localized torrential rain can bring tens of millimeters of rain in just ten minutes.
局地的大雨はわずか十分間に数十ミリの降雨をもたらすことがあります。
"Heavy local rain" と "torrential rain" の使い分けは主に強度と影響によります。"Heavy local rain" は地域限定の強い雨を指し、会話で「今日はここでかなり強い雨が降ってるね」といった場面で使われます。一方、"torrential rain" は非常に激しい雨を示し、災害や洪水の可能性がある場合に使われます。例えば、「街が冠水しそうなほどの豪雨だ」といった状況です。つまり、"torrential rain" はより強烈で、脅威を含むニュアンスがあります。
回答
・local heavy rain
・localized heavy rain
local heavy rain
局地的大雨
local は「地元の」「現地の」などの意味を表す形容詞ですが、「局所的な」「局部的な」といった意味も表せます。また、heavy は「重い」という意味を表す形容詞ですが、「たくさんの」「重大な」「深刻な」などの意味も表現できます。
The local heavy rain caused train services to be halted.
(局地的大雨により、電車の運行が止まった。)
localized heavy rain
局地的大雨
localized も「局所的な」「局部的は」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「現地化された」という意味も表せます。
In this region, localized heavy rain occurs frequently in the summer.
(この地域では、夏になると局地的大雨が多発します。)
Japan