Motoya

Motoyaさん

2023/06/22 10:00

局地的 を英語で教えて!

「局地的に強い雨が降ります」という時に使う「局地的」は英語で何というのですか?

0 9,544
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 20:35

回答

・local area
・certain area

In the local area, a strong downpour is expected.
局地的な強い雨が予想されます。
There will be heavy showers in certain areas.
局地的に強い雨が降るでしょう。

両者とも局地的という解釈ができますが、それぞれ少し異なるニュアンスを持っています。両者ともニュースでよく使われますので、耳にする機会もあるかと思います。

Local area = 地区や近隣地域。住んでいる町や隣町などの日常生活で身近な場所を含めたエリアを表し、地域の限定は特にしません。
例:
The contaminated water supply affected the local area’s residents.
汚染された水の供給は、地域の住民に影響しました。
Road repairs were concentrated in the local area.
道路の修繕は地元の地域で集中して行われました。

Certain area = 特定の場所を指しますが、限定された地域に焦点を当て、その場所の事実や情報を伝える際、範囲や境界を特定する際に強調するために使われます。
例:
The road closure affected traffic flow in a certain area of motor way.
道路の閉鎖は、高速道路の一部のエリアで車の流れに影響しました。
The decease outbreak was contained within a certain area of the city.
感染症の発生は、街の地域の一角で封鎖されました。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/21 18:10

回答

・Localized
・Region-specific
・Area-focused

Localized heavy rain is expected.
局地的に強い雨が降ります。

「Localized」のニュアンスは、ある特定の地域や範囲に限定された状況を表します。使えるシチュエーションは、例えば天気予報で特定の地域にのみ影響する現象(局地的な雨や局地的な霧など)に言及する場合や、ある問題や結果が特定の地域にのみ起こる場合などに使用されます。

There will be region-specific heavy rain.
地域特有の激しい雨が降る予定です。

Area-focused heavy rain is expected.
エリアに焦点を当てた激しい雨が予想されます。

「region-specific」を特定の地域に固有・独特な状況や事象を指す場合に使用し、「area-focused」は特定の地域やエリアに注目やリソースが集中されている状況を指す場合に使い分けます。

「Localized」という単語は、「local」という言葉がもととなっています。
「local」は、ラテン語の「locus」(場所)から派生した言葉で、場所に関連した、あるいはある場所固有の意味を持っています。

役に立った
PV9,544
シェア
ポスト