Gaku

Gakuさん

2025/02/25 10:00

川があふれたのは昨夜の大雨のせいに違いなかった を英語で教えて!

夜に大雨が降ったので、「川があふれたのは昨夜の大雨のせいに違いなかった」と言いたいです。

0 55
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 15:24

回答

・The river's overflow must be due to the torrential rain last night.
・The river must have overflowed because of the heavy rain last night.

1 The river's overflow must be due to the torrential rain last night.
川があふれたのは昨夜の大雨のせいに違いなかった。

overflow:河川などの氾濫、流出(名詞)
due to:~のせい、責任(副詞句の成句)
torrential:猛烈な、激しい(形容詞)

構文は、第一文型(主語[river's overflow:川があふれたこと]+動詞[be動詞])に断定の助動詞(must:~にちがいない)と副詞句(due to the torrential rain last night:昨夜の激しい雨のせいに)を組み合わせて構成します。

2 The river must have overflowed because of the heavy rain last night.
川があふれたのは昨夜の大雨のせいに違いない。

構文は、過去の出来事が現在に影響していることを表すので現在完了形(主語[river]+助動詞[must have:~したに違いない]+過去分詞[overflowed:あふれた])に副詞句(because of the heavy rain last night:昨夜の大雨のせいで)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV55
シェア
ポスト