yukari

yukariさん

2023/07/17 10:00

興行成績 を英語で教えて!

全国巡業のお芝居を見に行って大盛況だったので、「その芝居は莫大な興行成績を収めたらしいよ」と言いたいです。

0 331
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・Box office performance
・Box office takings

「Box office performance」は、映画の興行成績、つまり「どれだけヒットしたか」を表す言葉です。

映画の売上や観客動員数を示し、その映画が商業的に成功したかどうかを語る時に使います。「あの映画、box office performanceはイマイチだったね」のように、映画のヒット具合を友達と話すような気軽な場面でも使えますよ!

I heard the play had a massive box office performance.
その芝居は莫大な興行成績を収めたらしいよ。

ちなみに、「Box office takings」は映画の「興行収入」のことだよ!映画館のチケット売り場(Box office)の売上(takings)が語源なんだ。映画のヒット具合を話す時によく使えて、「あの映画、興行収入すごいらしいね!」みたいな感じで気軽に使える言葉だよ。

I heard the box office takings for that play were massive.
その芝居は莫大な興行成績を収めたらしいよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/06 01:47

回答

・box office performance

「興行成績」は、英語で上記のように表現することができます。

box office とは、元々はチケット売り場の多くが箱型 box だったこと、そしてお金を集金箱に入れてそれを保管していた場所 office が語源となっています。それ自体でも「興行収入」を意味しますが、performance は「実績、成果」という意味があり、合わせて「(映画などの)興行成績」を表します。

A: I heard that the play had a huge box office performance.
その芝居は莫大な興行成績を収めたらしいよ。
B: Wow, that's why the tickets were sold out everywhere.
わあ、だからチケットがどこでも売り切れだったんだ。

役に立った
PV331
シェア
ポスト