Hazukiさん
2023/07/17 10:00
胸がない を英語で教えて!
コンプレックスについて話したときに「胸がないことがコンプレックス」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Flat-chested
・Small-busted
・Flat as a pancake
My complex is that I'm flat-chested.
「私のコンプレックスは、胸がないことです。」
「Flat-chested」は英語で、女性の胸が小さいことを表す表現です。直訳すると「平らな胸」を意味します。主に女性が自分の胸の大きさについて話す際や、他人が女性の体型を表現する際に使われます。しかし、この表現はしばしば否定的なニュアンスを含むため、他人に対して使う場合は相手の感情を傷つけないよう注意が必要です。また、特に体型に対する自己意識が高まる思春期の少女たちが使うことがあります。
I have a complex about being small-busted.
「私は胸が小さいことにコンプレックスを抱いています。」
I have a complex about being flat as a pancake.
「パンケーキのように平らな胸がコンプレックスなんだ。」
Small-bustedは比較的中立的な表現で、女性の胸が小さいことを指します。一方、Flat as a pancakeは比較的強い表現で、胸が全くないことを指します。また、Flat as a pancakeは一般的には冗談や皮肉として使われます。したがって、Small-bustedはより公式な状況や真剣な話題で使われ、Flat as a pancakeはよりカジュアルな状況やジョークの中で使われます。
回答
・small bust
I have an inferiority complex about my small bust.
(胸が小さいことが私のコンプレックスです。)
「bust」 は胸や胸部を意味する最も一般的な単語です。「胸がない」=「胸が小さい」は「I have a small bust.(わたしの胸は小さい。)」や「my small bust(私の小さい胸)」と英語で表現できます。
「劣等感」や「コンプレックス」を表現したい場合は、「inferiority complex」と言います。名詞inferiorityには「劣っていること」という意味があります。complexは「複雑な」などを意味し、状況に応じて様々な意味があります。
ご参考になれば幸いです。