nao

naoさん

2022/07/05 00:00

心臓に毛が生えている を英語で教えて!

彼は大きな舞台でもまったく物おじをしないので「彼は心臓に毛が生えている」と言いたいです。

0 352
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 07:53

回答

・have a lot of nerve
・audacious

have a lot of nerve
心臓に毛が生えている

nerve は「神経」という意味を表す名詞ですが、「度胸」「ずぶとさ」などの意味も表せます。また、動詞として「元気づける」「勇気づける」などの意味も表せます。

He has a lot of nerve so he is not timid even it’s the big stage.
(彼は心臓に毛が生えているので、大舞台でも物怖じしない。)

audacious
心臓に毛が生えている

audacious は「大胆な」「ずぶとい」「ずうずうしい」などの意味を表す形容詞になります。

You don't have to worry. He is audacious.
(心配しなくていい。彼は心臓に毛が生えている。)

役に立った
PV352
シェア
ポスト