Miyamotoさん
2023/07/17 10:00
乾いた咳 を英語で教えて!
病院で、先生に症状を伝えたいので、「乾いた咳がでます」と言いたいです。
回答
・Dry cough
・Non-productive cough
・Hacking cough
I have a dry cough.
乾いた咳が出ます。
「ドライカフ」は、咳が出るものの痰が一緒に出ない状態を指す表現です。風邪やインフルエンザ、新型コロナウイルス感染症の初期症状の一つとしてよく見られます。また、アレルギーや喫煙、空気が乾燥している場合にも起こります。この言葉は、医者の診察や、自分の体調を他人に伝える際などに使われます。
I have a non-productive cough.
「乾いた咳が出ます。」
I've been having a hacking cough lately.
最近、乾いた咳が出ます。
Non-productive coughとHacking coughは、どちらも咳に関する表現ですが、それぞれ異なる種類の咳を指します。Non-productive coughは「乾いた咳」または「せき」を指し、喉を刺激するような咳で、痰が出ない咳のことを言います。一方、Hacking coughは「ひどい咳」または「むせるような咳」を指し、痰が絡む咳や長引く咳のことを指します。ネイティブスピーカーは、自分自身や他人の咳の状態を説明する際に、これらの表現を使い分けます。例えば、風邪を引いたけど痰は出ない場合はnon-productive cough、風邪を引いて痰が絡む咳が出る場合はhacking coughと言います。
回答
・dry cough
・hacking cough
「乾いた咳」は英語では dry cough や hacking cough など表現することができます。
I have had a dry cough since last week. I feel painful, so I’d like you to prescribe me some cough medicine.
(先週から、乾いた咳がでます。苦しいので、咳止めの薬を処方していただきたいです。)
※ prescribe(処方する、指示する、など)
※ cough medicine(咳止め薬)
※ちなみに cough up と言うと「(嫌々)金を出す」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。