Nanaho

Nanahoさん

2022/07/05 00:00

勝算がある を英語で教えて!

新しい事業を始めることになったので「この新規事業には勝算がある」と言いたいです。

0 594
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/10 11:01

回答

・have a good chance
・stand a good chance
・odds are in your favor

I believe we have a good chance of succeeding with this new business venture.
この新規事業には勝算があると思います。

「have a good chance」は「~する見込みが高い」や「~する可能性が大いにある」といったニュアンスを持ちます。主にポジティブな結果を予測する際に使われる表現です。例えば、試験に合格する見込みがある場合や、スポーツの試合で勝利する可能性が高いと感じられる状況でこのフレーズが多用されます。「彼は試験に合格する見込みが高い」や「このチームは優勝する可能性が大いにある」といった場面で使うことができます。

This new business venture stands a good chance of succeeding.
この新規事業には勝算がある。

The odds are in your favor with this new venture.
この新規事業には勝算があります。

「stand a good chance」は、特定の状況や目標に対して成功の可能性が高いと述べるときに使います。例えば、試験に合格する可能性が高い場合に「You stand a good chance of passing the exam」と言います。一方、「odds are in your favor」は、全体的な状況が自分に有利であることを示すときに使います。例えば、宝くじの当選確率が高いと言いたい場合に「The odds are in your favor」と述べます。前者は具体的なアクションに対する評価、後者は全般的な有利さを強調するニュアンスがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 14:27

回答

・have prospects of victory
・be promising

have prospects of victory
勝算がある

prospect は「見込み」「可能性」などの意味を表す名詞ですが、「有望な人」という意味で使われることもあります。また、victory は「勝利」「優勝」などの意味を表す名詞です。

You don't have to worry. I have prospects of victory in this new venture.
(心配しなくていい。この新規事業には勝算がある。)

be promising
勝算がある

promising は「見込みのある」「勝算のある」「有望な」などの意味を表す形容詞になります。

I want you to believe me, this plan is promising.
(信じてほしい。この計画には勝算がある。)

役に立った
PV594
シェア
ポスト