M mitoさん
2023/04/03 10:00
暗算が得意なんです を英語で教えて!
グループで食事をした時、割り勘でいくらかかるかを同僚が電卓なしでパッと計算したので「暗算が得意なんだね」と言いたいです。
回答
・I'm good at mental arithmetic.
・I excel at doing math in my head.
・I have a knack for mental math.
You're good at mental arithmetic, aren't you?
「君、暗算得意だね」
この表現は、「私は頭の中だけで計算が得意です」と自分の能力をアピールする際に使用します。特に数学や会計などの計算が必要なシチュエーションや、クイズゲーム、数学のテストの結果を報告する場面などで使えます。また、就職面接などで自己PRとして使うことも可能です。
You did all that math in your head? You must excel at doing math in your head!
「全部頭で計算したの?君、暗算が得意なんだね!」
You really have a knack for mental math, don't you?
「暗算が得意なんだね」
I excel at doing math in my headという表現は、自分が頭の中で計算をすることに非常に優れていることを客観的に伝える際に使います。一方、I have a knack for mental mathは、自然に頭の中で数学的な計算が得意であることを、より個人的な観点で伝えるときに使います。どちらも同じ意味ですが、「excel」はより公式的な場面や自己紹介で、「knack」はカジュアルな会話や自己評価で使うことが多いです。
回答
・I'm good at mental arithmetic.
・I'm skilled at doing math in my head.
・I have a knack for doing calculations in my head.
You're good at mental arithmetic, aren't you?
君、暗算が得意なんだね。
「I'm good at mental arithmetic.」は「私は暗算が得意です」という意味です。日常会話や自己紹介の際に、自分の能力や特技をアピールしたいときに使用します。例えば、数学に関連する仕事や学問の話題が出たときや、計算が必要な状況で自分の能力を示したいときなどに使えます。この表現は自分の頭脳能力を強調するため、相手に好印象を与えることができます。
You're skilled at doing math in your head, aren't you?
「君、暗算が得意なんだね?」
You really have a knack for doing calculations in your head, don't you?
「君、本当に頭の中で計算するのが得意なんだね?」
「I'm skilled at doing math in my head」は自分が頭の中で計算をする能力が高いことを事実として述べています。一方、「I have a knack for doing calculations in my head」は、その人が自然に頭の中で計算をする才能を持っているという強調した意味合いがあります。前者は能力の自己評価、後者は自然な才能を強調しています。具体的な使い分けは、自己紹介や面接などで自身の能力をアピールする場面で使われることが多いでしょう。
回答
・mental math
暗算は英語で Mental math です。
すごい!暗算得意なんだね。と英語で言いたい場合、
WOW! That's so impressive, Man! You are so good at mental math! ということができます。
Man! はあってもなくても大丈夫です。あるとよりカジュアルな雰囲気を演出することができます。
Be good at.... = ...が得意なんです
That's so impressive= 素晴らしい、印象に残ります。
参考になれば幸いです(^^)