Mori Eita

Mori Eitaさん

2024/08/28 00:00

得意な料理 を英語で教えて!

料理教室で、インストラクターに「あなたが最も得意とする料理は何ですか?」と言いたいです。

0 244
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・My signature dish
・It's my go-to dish.

「My signature dish」は、日本語で言う「私の得意料理」や「十八番(おはこ)の料理」にピッタリの表現です。

単によく作る料理というより、「これなら誰に作っても褒められる!」という自信作や、自分を代表する一品を指します。友達を家に招いた時などに「これが私のsignature dishなんだ!」と、ちょっと自慢げに紹介するのに最適なフレーズですよ!

What's your signature dish?
あなたの得意料理は何ですか?

ちなみに、"It's my go-to dish." は「これ、私の鉄板料理なんだ」というニュアンスです。レストランで迷ったら必ず頼む一品や、家で何を作るか困った時に作る得意料理など、「困った時や迷った時に頼りになる、いつものお決まり」という感じで使えますよ!

What's the one dish you always make? The one that's like, "This is my go-to dish."
あなたの十八番は何ですか?「これぞ私の得意料理」みたいな。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 13:09

回答

・one's favorite dish
・one's favorite cuisine

one's favorite dish
得意な料理

favorite は「好きな」「お気に入りの」などの意味を表す形容詞ですが、「得意な」という意味も表せます。(厳密には「最も好きな」「最も得意な」という意味を表す表現になります。)また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。

By the way, what is your favorite dish?
(ちなみに、あなたが最も得意とする料理は何ですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

one's favorite cuisine
得意な料理

cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域の料理」というニュアンスがある表現になります。

For now, I'll make my favorite cuisine.
(とりあえず、得意な料理を作りますね。)

役に立った
PV244
シェア
ポスト