Shinya

Shinyaさん

2023/07/17 10:00

何度見ても を英語で教えて!

〇〇の映画は何十回も見ているので、「何度見ても感動します」と言いたいです。

0 591
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・No matter how many times I see it
・Every time I see it.
・No matter how often I see it.

No matter how many times I see this movie, it always moves me.
「この映画を何度見ても、いつも感動します。」

「No matter how many times I see it」は、「何度見ても」という意味で、何度その物事に触れても感情や反応が変わらないことを表す英語表現です。例えば、何度見ても感動する映画、何度見ても驚く光景など、その人が何度体験しても同じ反応を示す状況に使います。強調表現なので感情的な文脈でよく使われます。

Every time I see this movie, I'm moved.
この映画を見るたびに、いつも感動します。

No matter how often I see it, that movie always moves me.
「何度見ても、その映画はいつも私を感動させます。」

「Every time I see it」は特定の状況や物事が繰り返し起こるたびに同じ反応や感情を引き起こすことを表します。「Every time I see it, I laugh」とは、そのものを見るたびに笑うという意味です。一方、「No matter how often I see it」はその物事がどれだけ頻繁に起ころうとも、反応や感情が変わらないことを意味します。「No matter how often I see it, I can't get used to it」とは、見慣れても慣れないという意味です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 05:21

回答

・no matter how many times I see
・no matter how many times I look

「何度見ても」は no matter how many times I see や no matter how many times I look などで表現することができます。

I've seen 〇〇 movies dozens of times since I was a child, but no matter how many times I see them, I'm moved.
(〇〇の映画は子供のころから何十回も見ているのですが、何度見ても感動します。)
※dozens of times(何十回も)
※be moved(感動する)

※ちなみに look には「(意識して)見る」という意味があり、「目に入る」というようなニュアンスの場合は see が使えます。(劇場や映画館で、何か作品を見る際も see がよく使われます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV591
シェア
ポスト