Kairi Okuma

Kairi Okumaさん

Kairi Okumaさん

何を飲んでいるの? を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

自宅で、夫に「何を飲んでいるの?」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 00:00

回答

・What are you drinking?
・What's in your cup?
・What's your poison?

What are you drinking, honey?
「何を飲んでいるの、ダーリン?」

「What are you drinking?」は「あなたは何を飲んでいますか?」という意味で、主に飲み物に関する会話や、バー、レストラン、パーティーなどで他の人が飲んでいるものに興味を持ったときに使用します。また、自分もその飲み物を注文しようと思っている場合や、その飲み物について何か話をしたい場合にも使われます。

What's in your cup, honey?
「何を飲んでるの、愛しい人?」

What's your poison, honey?
「何飲んでるの、ダーリン?」

「What's in your cup?」は直訳すると「あなたのカップの中に何が入っていますか?」となり、あなたが何を飲んでいるのかを尋ねる一般的な表現です。一方、「What's your poison?」はスラング表現で、「あなたの好きな飲み物は何ですか?」という意味です。特にアルコール飲料に対して使われます。この表現はカジュアルな状況やバーやパーティーなどの社交的な場でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 19:52

回答

・What are you drinking?
・What do you drink?

「何を飲んでいるの?」は英語では What are you drinking? や What do you drink? などで表現することができると思う。

What are you drinking? I feel like I'm seeing this label for the first time. Can I drink?
(何を飲んでいるの?このラベル初めて見る気がするけど。飲んでいい?)

※ちなみに What do you drink? の場合は、今その場で飲んでいるものではなく、"いつもは何を(お酒など)を飲んでいるの?"というニュアンスになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 428
役に立った
PV428
シェア
ツイート