Eikoさん
2023/07/17 10:00
何らかしらの変化を感じる を英語で教えて!
毎日英語の音源を聞いているので、「耳に何かしらの変化を感じている」と言いたいです。
回答
・Feeling some kind of change.
・Sensing some sort of shift.
・Noticing a certain alteration.
I've been listening to English audio every day and I'm feeling some kind of change in my ears.
毎日英語の音源を聞いていて、耳に何かしらの変化を感じています。
「Feeling some kind of change」は、「何かしらの変化を感じる」という意味です。何か具体的な変化を指すわけではなく、何かが違うというぼんやりとした感覚や、状況や環境における微妙な変化を感じ取っているときに使われます。例えば、人間関係が少しずつ変わってきていると感じたときや、自分の体調や気分に何かしらの変化を感じたときなどに用いることができます。
I've been listening to English audios daily and I'm sensing some sort of shift in my listening comprehension.
「毎日英語の音源を聞いているので、自分のリスニング力に何かしらの変化を感じています。」
I've been listening to English audio every day and I'm noticing a certain alteration in my listening skills.
毎日英語の音源を聞いているので、私のリスニングスキルに何かしらの変化を感じています。
Sensing some sort of shiftは、物理的または感情的な変化を直感的に感じ取るときに使います。具体的な証拠がなく、感覚的な変化を指す場合が多いです。例えば、人間関係の雰囲気が変わったと感じた場合などです。一方で、Noticing a certain alterationは、具体的で視覚的な変化を認識したときに使います。この表現は、具体的な証拠や詳細を基にした変化を指します。例えば、部屋の配置が変わったなどが該当します。
回答
・I feel some kind of change.
・I feel some sort of change.
「何らかしらの変化を感じる 」は英語では I feel some kind of change. や I feel some sort of change. などで表現することができます。
Since I listen to English sound sources every day, I feel some kind of change in my ears.
(毎日英語の音源を聞いているので、耳に何かしらの変化を感じている。)
※ sound source(音源)
※ちなみに some sort of は some kind of と似たような意味ですが、イギリス英語でよく使われる表現になります。
ご参考にしていただければ幸いです。