osada kanako

osada kanakoさん

2023/10/10 10:00

季節の変化を楽しむ を英語で教えて!

四季を楽しむことについて「季節の変化を楽しむ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,140
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・Enjoying the changing of the seasons
・Savoring the turn of the seasons.

「季節の移ろいを楽しむ」という、少し詩的でおしゃれなニュアンスです。

春の桜、夏の緑、秋の紅葉、冬の雪景色など、季節ごとの自然の変化を味わい、ゆったりした時間を過ごしている様子を表します。SNSの投稿や、季節の挨拶などで気軽に使える表現です。

I love living here because you can really enjoy the changing of the seasons.
ここに住むのが好きなんだ、だって季節の移り変わりを本当に楽しめるからね。

ちなみに、「Savoring the turn of the seasons.」は「季節のうつろいを味わう」という素敵な表現です。桜が咲いた時や金木犀の香りがした時など、五感で季節の変化を感じて「ああ、いいなあ」としみじみ思う、そんな心豊かな瞬間にぴったり。SNSの投稿にもおすすめです。

I love this time of year, savoring the turn of the seasons from the crispness of fall to the quiet of winter.
この時期が大好きで、秋の爽やかさから冬の静けさへと季節の移ろいをじっくりと味わっています。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 02:50

回答

・appreciate the seasonal changes

We always appreciate the seasonal changes.
いつも季節の変化を楽しみます。

「appreciate」は「ありがたく思う」という意味があり、「楽しむ」と解釈することができます。この他にも、もう少しカジュアルで直接的な「enjoy:楽しむ」で言い換えることもできます。

「the seasonal changes」が「四季の変化」の訳になります。「四」という単語は使われていませんが、「changes」が複数形になっていることから、季節の変化が複数回あると解釈され、四季全てを指していると解釈できます。

「the seasonal changes」の代わりに、「the changing seasons」を使うこともできます。こちらもまた「四」を使ってはいない単語ですが、「seasons」が複数形ですので、複数の季節を指していることがわかり、「四季」を意味していると解釈できます。

役に立った
PV1,140
シェア
ポスト