imachan

imachanさん

imachanさん

運動しすぎた を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

ジムで頑張りすぎて体中が痛いので、「運動しすぎた」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Overdid it with the exercise.
・Worked out too hard
・Pushed myself too much in the workout.

I think I overdid it with the exercise at the gym. My whole body hurts.
ジムで頑張りすぎたみたい。体中が痛い。

「Overdid it with the exercise」は「運動をやりすぎた」という意味です。自分が予定していたよりも運動量が多くなり、体に負担を感じている状況を指します。具体的なシチュエーションとしては、ジムでのワークアウト後や長距離ランニング後など、過度な運動をした後に使われます。また、筋肉痛や疲労感がある場合にも使えます。

I think I worked out too hard at the gym, my whole body hurts.
「ジムで頑張りすぎたみたいで、体中が痛いよ。」

I think I pushed myself too much in the workout, my whole body is aching.
ワークアウトで自分を追い込みすぎたようだ、全身が痛い。

Worked out too hardは自分が運動をしすぎた、つまり運動の強度や量が適切以上だったことを指します。一方、Pushed myself too much in the workoutは通常、自分が運動中に自分自身に過度なプレッシャーや要求をかけたことを示します。両方とも似た状況を指しますが、Pushed myself too muchは通常、自己管理や自己制御に関連するニュアンスを含みます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/01 16:33

回答

・worked out too much
・exercised overly

「運動しすぎた」は英語では worked out too much や exercised overly などで表現することができると思います。

I can hardly move because of muscle pain all over my body. I worked out too much at the gym yesterday.
(全身筋肉痛でほとんど動けない。昨日、ジムで運動しすぎた。)
※ can hardly(ほとんど出来ない、かろうじて出来る、など)

※ work out は「運動する」「筋トレする」などの意味がありますが workout とすると「運動」「筋トレ」という意味で使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 253
役に立った
PV253
シェア
ツイート