Komano Yukiさん
2024/08/01 10:00
だてに運動してない を英語で教えて!
旅行地でたくさん歩いたけど疲れていないのか聞かれたので、「だてに運動してない」と言いたいです。
回答
・I'm not just exercising for nothing.
・I guess all that exercise is paying off.
1. I'm not just exercising for nothing.
だてに運動していない。
I'm not justは、「ただ…だけではない」という意味です。
exercising for nothingは「無駄に運動している」という意味になります。
例)
I’m not just studying hard.
むだに勉強しているわけではない。
例文
I walked a lot, but I'm not tired. I'm not just exercising for nothing.
たくさん歩いたけど疲れてないよ。だてに運動していないからね。
2. I guess all that exercise is paying off!
だてに運動していない。
I guessは「おそらく」「たぶん」といった意味で、自分の感じていることや推測を述べる際に使います。
pay offは「成果を上げる」「効果がある」という意味です。ここでは、運動の努力が実際に良い結果をもたらしていることを意味します。
例)
Her hard work paid off.
彼女の努力が実を結んだ。