yumekichi

yumekichiさん

2023/07/17 10:00

一番の座 を英語で教えて!

前回の模試で満点に近かったので、「学年で一番の座を得ることができた」と言いたいです。

0 163
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Top spot
・Pole position
・First place

I managed to secure the top spot in the grade because I nearly scored full marks on the last mock exam.
前回の模試でほぼ満点をとったので、学年で一番の座を得ることができました。

「Top spot」とは、競争や評価の中で最も高い位を指す表現で、「トップの位置」「一位」などと訳すことができます。ビジネスの場で、売上ランキングや評価ランキングで一番上に立つことを指すことが多いです。スポーツやエンターテイメントの世界でも、頂点に立つことを「top spot」と表現します。例えば、「彼はその歌で音楽チャートのtop spotを獲得した」のように使われます。

I was able to secure the pole position in the grade because of my near-perfect score on the last mock exam.
前回の模試で満点に近いスコアを取ったことで、学年で一番の座を得ることができました。

I was able to secure the first place in my grade because of my near-perfect score on the last mock exam.
前回の模試で満点に近いスコアを獲得したため、学年で一番の座を得ることができました。

Pole positionは主にモータースポーツで使われ、レース開始時に最前列の最良のスタート位置を指します。一方、First placeは一般的な表現で、競争や試合などで最も良い結果を出した人やチームを指します。したがって、Pole positionはレースの開始前に使われ、First placeは結果を報告する時に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/01 06:18

回答

・top spot
・first place

「一番の座」は英語では top spot や first place などで表現することができると思います。

I got almost a perfect score in the last mock exam, so I was able to get the top spot in my grade.
(前回の模試で満点に近い点だったので、学年で一番の座を得ることが出来た。)
※ mock exam(模試、模擬テスト、など)

※ちなみに spot を使ったスラング hit the spot は「これに限る」や「申し分ない」のような意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV163
シェア
ポスト