Takuto

Takutoさん

Takutoさん

悪い噂 を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

同期の彼の事を聞かれたので、「悪い噂を一度も聞いたことがない」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 00:00

回答

・Bad reputation
・Bad press
・Negative buzz

I've never heard him having a bad reputation.
「彼が悪評を立てられたことは一度も聞いたことがない。」

「Bad reputation」は、悪い評判や信用失墄を意味します。人や組織が過去の行動や決断により、他人から否定的に見られている状況を指します。例えば、品質の悪い商品を売る企業や、約束を破る人などは「bad reputation」を持つと言えます。また、これはその人や組織が改善の努力をしなければ、一度得た悪評はなかなか払拭できないことも示します。

I've never heard any bad press about him.
「彼について悪い噂を一度も聞いたことがないよ。」

I've never heard any negative buzz about him.
「彼のことで悪い噂を一度も聞いたことがないよ。」

Bad pressは主にメディアやニュースで企業や個人について否定的な報道がされることを指します。一方、Negative buzzは一般の人々がSNSや口コミなどで否定的な意見や評価を広めることを指します。Bad pressは公式なメディアや報道による影響が強いのに対し、Negative buzzは一般の人々の間で生まれた非公式な評価や噂が広まることを示します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/12 10:49

回答

・bad rumors

単語は、「悪い噂」は形容詞「bad」に名詞「rumor」を組み合わせて名詞句で表現できます。「一度も~ない」は副詞の「never」を使います。

構文は、「これまで~したことが無い」の内容なので現在完了形の否定文を副詞「never」を使って作ります。私(I)を主語に、助動詞(have)、副詞(never)、動詞過去完了(heard)、目的語(彼の悪い噂)の語順で第三文型(主語+動詞+目的語)で構文化します。

たとえば"I have never heard bad rumors about him."とすればご質問の意味になります。

0 245
役に立った
PV245
シェア
ツイート