Yuka Nakai さん
2024/04/16 10:00
悪い噂聞いてるよ を英語で教えて!
同僚が違う課の人から誘われたというので、「彼の悪い噂聞いてるよ」と言いたいです。
回答
・I heard bad rumors about him.
・I heard gossip about him.
1. I heard bad rumors about him.
彼の悪い噂話を聞いたよ。
2. I heard gossip about him.
彼に関しての噂話を聞いたよ。
Rumor, gossipともに「噂話」という意味がありますが、少し使い方が異なります。
Rumorは人だけでなく商品やサービスに使うことができ、良い噂も悪い噂も含みます。ですので良い噂はgood rumor, 悪い噂の場合はbad rumorと言います。
Gossipは人に対して使い、あまり他人に知られたくない内容のことを言います。
信憑性はgossipの方が高く、rumorは信憑性が低い可能性が多いです。
例文
I heard some bad rumors about our company.
弊社に関しての悪い噂を聞いた。
People gossip about their relationship all the time.
人々はいつも彼らの関係に関して噂している。