daiki sudo

daiki sudoさん

2023/07/17 10:00

マンモグラフィ検査 を英語で教えて!

自宅で、家族に「乳がん検診で、マンモグラフィ検査を受けた」と言いたいです。

0 362
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Mammogram test
・Mammography
・Breast screening exam

I had a mammogram test for breast cancer screening.
「乳がん検診で、マンモグラフィ検査を受けたよ。」

マンモグラム検査は、乳房のがん(乳がん)を早期に見つけるための画像診断技術です。主に40歳以上の女性が定期的に受けることが推奨されています。レントゲンを用いて乳房を撮影し、異常な塊や微細なカルシウムの集積(マイクロカルシウム)などがないかを確認します。乳がんの早期発見に非常に有効な検査法であり、定期的な受診が乳がん予防に大切です。

I had a mammography for breast cancer screening.
「乳がん検診で、マンモグラフィ検査を受けたよ。」

I had a mammogram at the breast screening exam.
「乳がん検診で、マンモグラフィ検査を受けました。」

MammographyとBreast screening examは、乳がんの検査を指す用語ですが、それぞれ異なる状況で使用されます。Mammographyは特定の技術、つまりX線を使った乳房の画像診断を指し、医療専門家や診断結果の説明など、より専門的な状況で使われます。一方、Breast screening examは一般的な乳がん検査を指し、自己検診や医師による物理的な検診も含みます。日常的な会話、特に乳がん検診の重要性を説明する際などに使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/08 20:02

回答

・I had a mammogram.

単語は、「マンモグラフィー」は「mammography」というのですが、乳癌の早期発見のために人の乳房をX線撮影する手法、またそのための乳房X線撮影装置を意味するので、「マンモグラフィ検査」の時は「mammogram」を使った方が良いようです。「乳がん検診」は「breast cancer screening」と言います。

構文は、私(I)を主語に、動詞(受けた:haveの過去形had)、目的語(mammogram)の順で第三文型(主語+動詞+目的語)で構文化し、「乳がん検診で:for breast cancer screening」の副詞句を後につけます。

たとえば"I had a mammogram for breast cancer screening."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV362
シェア
ポスト