Rinasanさん
2023/07/17 10:00
また今度誘って を英語で教えて!
誘われたランチに行けない時に「また今度誘って」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Invite me again next time.
・Don't forget to invite me next time.
・Make sure to include me next time.
I'm sorry, I can't make it for lunch this time. Invite me again next time.
申し訳ありませんが、今回のランチには参加できません。また今度誘ってください。
「Invite me again next time.」は「次回もまた誘ってください」という意味です。友人との飲み会やパーティー、イベントなどの後、楽しかったと感じた時や、また参加したいと思った時に使われます。また、ビジネスの場面での会議やプロジェクトに対しても使うことができます。出席したイベントや活動が終わった後、自分が再度その場に参加したいという意思表示として使います。
I can't make it to lunch this time, but don't forget to invite me next time.
今回はランチに行けないけど、また次回誘ってね。
I can't make it to lunch this time, but make sure to include me next time.
今回はランチに行けないんだけど、次回は絶対に誘ってね。
「Don't forget to invite me next time」は忘れないで招待してね、という直訳的な意味で、友達とのカジュアルな雰囲気で使われます。一方、「Make sure to include me next time」は次回は私を含めてください、という意味で、よりフォーマルな状況や、ビジネスの状況で使われることが多いです。また、「Make sure to include me」は「Don't forget to invite me」よりも強い主張を含んでいるため、自身が次回絶対に参加したいという強い意志を示したい場合に使います。
回答
・Invite me again for the next time.
単語は、「誘う」は動詞「invite」を使います。「また今度」は前述動詞に掛かり修飾しているので副詞「again」を使います。「for the next time」と副詞句を重ねても良いでしょう。
構文は、「~してね」のカジュアルな頼み事のニュアンスですので前段解説の動詞を文頭に命令形にしても良いと思います。動詞原形(Invite)+目的語(一人称代名詞の目的格me)+副詞の語順で構成します。
たとえば"Invite me again (for the next time)."とすればご質問の意味になります。