Wadaさん
2023/05/12 10:00
また今度来ます を英語で教えて!
行きつけのお店に行った時にすごく混んでいたので、「また、今度来ます」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I'll come again next time.
・I'll be back again.
・I'll drop by again.
It's really busy today. I'll come again next time.
今日は本当に混んでいますね。また、次に来ます。
「I'll come again next time.」のフレーズは、「また次回訪れます」という意味です。主に、レストランや店、友人の家などを訪れた後、また訪れる意向を示す時に使われます。また、その場所や人々、サービスなどが気に入ったときにも使われます。直訳すると「次回も来ます」となりますが、そのニュアンスは「今回の体験が良かったので、また来ます」という意味合いが含まれています。
It's really busy today. I'll be back again another time.
今日はとても混んでいますね。また、別の時に来ます。
It's quite busy today. I'll drop by again another time.
今日はかなり混んでいますね。また別の日に来ます。
I'll be back again.は一般的に、同じ場所や人に戻ることを指します。繰り返し行動を示唆し、特定の時間枠を設けない自由な表現です。一方、I'll drop by again.は訪問や通過を暗示します。これは、通常、より非公式で短時間の訪問を示し、友人の家を訪れたり、カフェに立ち寄ったりするようなシチュエーションでよく使われます。両方とも再訪を表しますが、drop byの方がよりカジュアルで短期的な訪問を指すことが多いです。
回答
・I will come again next time.
・I will be back next time.
「また今度来ます」は英語では I will come again next time. や I will be back next time. などで表現することができます。
※ちなみに、Come again? で「もう一回言って?」という意味で使えます。
It was delicious. Thank you. I will come again next time.
(美味しかったです。ありがとう。また今度来ます。)
I will be back next time. Let's talk about this at that time.
(また今度来るよ。この件についてはその時に話そう。」
ご参考にしていただければ幸いです。