Nonさん
2023/07/17 10:00
まあいいか を英語で教えて!
外出中にエアコンを消すのを忘れて「まあいいか」と言いたいです
回答
・Oh well.
・Whatever.
・It's no big deal.
Oh well, I forgot to turn off the AC at home.
「まあいいか、家でエアコンを消すのを忘れた。」
Oh wellは、あきらめの気持ちや諦めが肝心というニュアンスを表す英語のフレーズです。失敗やうまくいかなかったことがあった時、それを気にしないで前に進むことを示すために使われます。例えば、「期待通りにはいかなかったけど、仕方がない」や「残念だけど、次に期待しよう」のような意味合いで使われます。
Whatever, I left the air conditioner on.
「まあいいか、エアコンつけっぱなしにしてきちゃった。」
I forgot to turn off the air conditioner before leaving, but it's no big deal.
エアコンを消すのを出かける前に忘れてしまったけど、まあいいか。
Whateverは一般的に無関心や軽蔑を示すために使われます。相手の意見や提案に対して無関心や同意しないことを示すときに使われます。
一方、It's no big dealは問題や状況が重要でない、または心配する必要がないことを示すために使われます。また、自分が他人に何かを頼まれたときに、その頼みを大したことではないと思っているときに使います。
回答
・Well, it is all right.
単語は、「いいか」は「大丈夫か」のニュアンスなので形容詞「all right」を使います。
構文は、「まぁ」の間投詞「Well」を文頭に置いて、it構文にします。間投詞とは、話し手が、驚き、喜び、悲しみなどの感情を直接表現するときに用いる単語を言います。構文は、代名詞「it」を主語に「~である」の意味のbe動詞、主語を補足説明する補語(本ケースでは「大丈夫、いいか」)の順で構成します。このように「主語+動詞+補語」の構成の構文を第二文型といいます。この場合、主語と補語はイコールの関係です。
たとえば"Well, it is all right."とすればご質問の意味になります。