meikoさん
2023/07/17 10:00
ボケ防止 を英語で教えて!
英語を勉強する理由を聞かれたので、「ボケ防止に英語の勉強に取り組んでます」と言いたいです。
回答
・Preventing mental decline
・Staving off dementia
・Keeping your mind sharp
I'm studying English as a way of preventing mental decline.
「ボケ防止のために英語の勉強をしています。」
「mental decline」は、認知機能の低下や精神的な衰えを指す表現で、年齢と共に起こることが一般的です。特に高齢者の認知症やアルツハイマー病などを指すことが多いです。Preventing mental declineは「精神的な衰えを防ぐ」という意味で、健康な生活習慣を維持したり、脳を活性化させる活動(例:パズルや読書)を行ったりすることで、この衰えを遅らせるか、または防ぐことを指します。この表現は、健康関連の記事や講演、医療のコンテクストなどでよく使われます。
I'm studying English as a way of staving off dementia.
「ボケ防止のために英語を勉強しています。」
I study English to keep my mind sharp.
ボケ防止のために、私は英語を勉強しています。
Staving off dementiaとKeeping your mind sharpは両方とも脳の健康を指すが、使われる文脈とニュアンスが異なります。Staving off dementiaはより医療的な文脈で使われ、アルツハイマー病や他の形の認知症を予防または遅延させることに焦点を当てた活動や行動を指します。一方、Keeping your mind sharpはより日常的な文脈で使われ、パズルを解いたり新しいスキルを学ぶなど、脳活動を刺激して思考力を維持・向上させることを意味します。
回答
・to prevent blur
単語は、「ボケ」は「思い出がかすんで恍惚の状況になること」なので名詞「blur」を使うと良いと思います。「ボケ防止に」は「取り組んでます:be working on」の動詞句の目的を説明しているのでto不定詞の副詞的用法を用いて「to prevent blur」と表現します。
構文は、「~しています」の内容なので現在進行形にします。私(I)を主語にbe動詞、動詞進行形、目的語の語順で基本構文を構成して、前段解説のto不定詞を副詞的に用います。
たとえば"I'm working on studying English to prevent blur."とすればご質問の意味になります。