Aoto

Aotoさん

2023/07/17 10:00

ほうじ茶 を英語で教えて!

友人に、おすすめのお茶を教えてと言われたので、「ほうじ茶を試してみて」と言いたいです。

0 2,597
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Hojicha (roasted green tea)
・Roasted Japanese tea
・Houjicha

You should try Hojicha, it's a type of roasted green tea.
ほうじ茶を試してみて、それは焙煎された緑茶の一種だよ。

ほうじ茶は、緑茶を焙煎した日本茶で、独特の香ばしい香りが特徴です。味はやさしく、カフェインが少ないため、就寝前やリラックスしたいとき、または食事後のデザートと一緒に飲むのに適しています。また、老若男女問わず飲みやすいため、訪問客へのおもてなしや、日々の食卓で家族と一緒に飲むのにも最適です。風味と低カフェインの特性から、朝から夜までいつでも楽しむことができます。

You should try roasted Japanese tea, it's really good.
「ほうじ茶を試してみて、本当に美味しいよ。」

You should try Houjicha, it's a type of Japanese roasted green tea that I really like.
ほうじ茶を試してみて、それは私が本当に好きな日本の焙じた緑茶の一種だよ。

Roasted Japanese teaとHoujichaは基本的に同じものを指す言葉ですが、使い方には微妙な違いがあります。Roasted Japanese teaはより一般的な表現で、日本の焙煎茶全般を指します。これに対してHoujichaは特定の種類の焙煎茶を指し、日常的にこの言葉を使うのは日本茶に詳しい人や、日本文化をよく理解している人が多いです。一般の人々は、レストランやカフェでメニューを見たり、お茶のパッケージを見たりするときにこの言葉に遭遇します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 18:27

回答

・Try roasted green tea, houjicha.

単語は、「ほうじ茶」は「焙じた茶」で日本のお茶は「緑茶」ですので、「roasted green tea」と表現すると良いと思います。動詞「roast」を過去分詞にして形容詞的に使い、「green tea」と組み合わせて名詞句にしています。

構文は、「~を試してみて」で推奨、指示のニュアンスがあるので命令形にします。「試す」の意味の動詞「try」の原形を文頭に置き、前段解説の名詞句を目的語に置きます。

たとえば"Try roasted green tea, houjicha."とすればご質問の意味になります。「houjicha」の名前も教えてあげると良いと思うので最後に入れても良いかと思います。

役に立った
PV2,597
シェア
ポスト