M katakura さん
2023/07/17 10:00
フタがよく閉まらない を英語で教えて!
フタがしっかり閉まらないので、「フタがよく閉まらない」と言いたいです。
回答
・The lid doesn't close properly.
・The lid won't shut tight.
・The lid doesn't seal correctly.
The lid doesn't close properly, we need to fix it.
「フタがちゃんと閉まらないんだ、直さないと。」
「The lid doesn't close properly」は「フタがきちんと閉まらない」という意味です。日本語での解説では「容器や箱、または機械のカバー等のフタが、設計通りにしっかりと閉じない状態を表す表現です。フタが緩い、またはフタが歪んでいるなど、何らかの理由で完全に閉じない状況を指します。例えば、飲み物のフタがきちんと閉まらず、漏れてしまうといったシチュエーションで使えます。」
The lid won't shut tight, no matter what I do.
何をしても、このフタはしっかり閉まらないんだ。
I can't use this container because the lid doesn't seal correctly.
この容器は使えません、なぜならフタがしっかり閉まらないからです。
The lid won't shut tightは蓋がきちんと閉まらないことを指し、物理的な問題を示しています。一方で、The lid doesn't seal correctlyは蓋が完全に密封しないことを指し、液体が漏れたり、外部からの空気が入ったりする可能性があることを示しています。前者は一般的な問題、後者は特に保存食品や液体を扱う際の問題を指すことが多いです。
回答
・The lid does not close well.
単語は、「ふた」は名詞で「lid」と言います。「閉まる」は自動詞で「close」です。
本ケースでは「よく」と動詞を修飾する副詞が有りますが、これは「well」を使います。
構文は、「~が~しない」の内容なので否定文になります。前段解説の動詞が一般動詞なので否定形には助動詞と否定の副詞「not」が必要になります。
助動詞は主語の「ふた:lid」が三人称代名詞の単数なので「does」になります。「主語+助動詞+否定の副詞+動詞原形+副詞」の語順で構文化します。
たとえば"The lid does not close well."とすればご質問の意味になります。