kanehira

kanehiraさん

2023/07/17 10:00

はっきりさせよう を英語で教えて!

話し合いが数日続いているので、「そろそろ、はっきりさせよう」と言いたいです。

0 331
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Let's make it clear.
・Let's clear the air.
・Let's set the record straight.

Let's make it clear, we've been discussing this for days.
「はっきりさせましょう、これについては数日間話し合ってきましたから。」

「Let's make it clear.」は、「はっきりさせましょう」という意味です。誤解や混乱が生じているときや、重要な事柄について確認を求めるときに使います。また、自分の立場や意見を明確に伝えるときにも使用できます。議論やディスカッション、契約の交渉など、誤解を避けたい場面で特に役立ちます。

Let's clear the air. We've been discussing this for days now.
「話し合いがもう何日も続いているから、そろそろはっきりさせよう。」

Let's set the record straight, we've been discussing this for days.
「話し合いが数日続いているから、そろそろはっきりさせよう」

Let's clear the airは主に誤解や不和を解消するために使います。例えば、友人との間に何か問題が生じた場合にこのフレーズを使うでしょう。一方、Let's set the record straightは誤った情報を訂正するために使われます。例えば、誤った噂や誤解を招く情報が広まっている場合にこのフレーズを使うでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/04 10:01

回答

・Let's make it clear shortly.

単語は、「はっきりさせる」は、話し合いの内容を代名詞「it」で表し、使役動詞「make(させる)」の目的語にして、形容詞「clear(はっきり)」を組み合わせて表現します。「そろそろ」は「間をおかず」のニュアンスがあるので副詞「shortly」を使います。動詞句「make it clear」を修飾する機能が有ります。

構文は、「~しよう」の内容なので「let's」を使います。「Let's」を文頭に、前段解説の動詞句(make it clear)、副詞の順で構文化します。

たとえば"Let's make it clear shortly."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV331
シェア
ポスト