Nomo

Nomoさん

2023/07/17 10:00

どの道選ばない を英語で教えて!

卒業後は家業を継ぐと思われているのですが、「家の仕事はどの道選ばない」と言いたいです。

0 179
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・No matter which path you choose
・Whichever way you go.
・Regardless of the road taken.

No matter which path you choose, I don't think you'll be taking over the family business.
「どの道を選んでも、家業を継ぐとは思えないよ。」

「No matter which path you choose」は、「どの道を選んでも」「どの選択をしても」という意味の英語表現です。ニュアンスとしては、それぞれの選択肢には異なる結果や経験があるかもしれないが、どの道を選んでもその人自身が決めた選択であることを尊重し、応援するという気持ちが込められています。また、どの選択をしても結局は同じ結果になる、という意味も含むことがあります。使えるシチュエーションとしては、例えば誰かが進路を選ぶときや、大きな決断をする時などに使います。

I won't choose the family business, whichever way you go.
どんな道を選んでも、家業を継ぐ選択はしません。

Regardless of the road taken, I won't be taking over the family business.
どの道を選んでも、私は家業を継ぐつもりはありません。

Whichever way you goは日常的な、カジュアルな会話によく使われ、選択肢について話しているときに用いられます。一方、Regardless of the road takenはよりフォーマルな文脈や、詩的な表現で使われることが多いです。これは、選択肢についてより深く、象徴的に話すときに使われます。-

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 18:17

回答

・I won't choose the family business anywa

単語は、「どのみち」は「選ぶ」の意味の動詞「choose」を修飾する関係にあるので品詞は副詞で「anyway(どのようにしても)」を訳に充てると良いでしょう。「家業」は「family business」です。

構文は、「~をしない」と意思を示す内容なので、私(I)を主語に助動詞「will」を使い否定形で構文化します。語順は「主語+助動詞+否定の副詞(not)+動詞原形+目的語」で第三文型(主語+動詞+目的語)の構文になります。前段解説の副詞は最後に置きます。

たとえば"I won't choose the family business anyway."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV179
シェア
ポスト