Yota

Yotaさん

2024/09/26 00:00

手段を選ばない を英語で教えて!

なりふり構わず何かをすることをいう時に「手段を選ばない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 5
kana7nana7

kana7nana7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/01 16:22

回答

・Whatever it takes

「手段を選ばない」は、「何としても、何が何でも、どんな手段を使っても」という意味ですので英語では、Whatever it takesと言います。
動詞はdoを使い、「~をするためには」(目的)を言いたい場合はto V(動詞)~を付けます。

do whatever it takes to V~:Vするためには手段は選ばない(何だってする)

例文)
I will do whatever it takes to win.
勝つためなら手段は選ばない。

Whatever it takes!
手段は選ばない!(何が何でも!)

Whatever it takes, I will do.
手段は選ばずにやる。

I will pay whatever it takes to get it.
それを得るためなら手段は選ばない。(いくらでも払うつもりだ)

役に立った
PV5
シェア
ポスト