Keitaさん
2023/07/17 10:00
テントを張る を英語で教えて!
忙しくて子供をキャンプに連れていけないので、「庭にテントを張ってキャンプしよう」と言いたいです。
回答
・Set up a tent
・Pitch a tent
・Erect a tent
We're too busy to take you camping, so let's set up a tent in the backyard instead.
「忙しくてキャンプに連れて行けないから、庭にテントを張ってキャンプしよう。」
「Set up a tent」は、「テントを設営する」や「テントを立てる」という意味です。キャンプやフェスティバルなど屋外で一時的に宿泊する場合、または屋外でのイベントやパーティーで一時的なシェルターやブースを作る際に使われます。具体的な手順を含むこともあり、テントの布を広げ、ポールを固定し、テントを立てる作業全般を指します。
We're too busy to go camping, so let's pitch a tent in the backyard instead.
「キャンプに行くのは忙しすぎるから、代わりに庭にテントを張ってキャンプしよう。」
We're too busy to go camping, so let's erect a tent in the backyard instead.
私たちはキャンプに行くのが忙しいから、代わりに庭にテントを張ってキャンプしよう。
Pitch a tentとErect a tentは基本的に同じ意味ですが、日常会話ではPitch a tentがより一般的に使われます。Erect a tentはより公式な状況や技術的な文脈で使われることが多いです。また、Erectは通常、大きな構造物を設置する際に使われ、Pitchはより小さな、一時的なシェルターを指すことが多いです。
回答
・Let's set up a tent in the garden.
単語は、「キャンプする」は「camp」を動詞として使い表現します。「テントを張る」は複合動詞「set up」に名詞「tent」を組み合わせて表現します。
構文は、「~しよう」の呼びかけなので「Let's」を文頭に置いて構文化します。Let's+動詞の原形+目的語(本ケースでは「テント:tent」)+副詞句(本ケースでは「庭で:in the garden」)の順で構文化しますが「Let's」は前段解説の動詞「camp」にもかかりますので最後に「and camp」を付けます。
たとえば"Let's set up a tent in the garden and camp."とすればご質問の意味になります。