Heiji Kawabataさん
2022/12/05 10:00
テントを張る を英語で教えて!
キャンプ場で、子供たちに「まずはテントを張ろう」と言いたいです。
回答
・Set up a tent
・Pitch a tent.
・Erect a tent
Let's set up the tent first, kids.
「さあ、子供たち、まずはテントを張ろうね。」
「Set up a tent」とは「テントを立てる」または「テントを設置する」を意味する英語表現です。キャンピングやアウトドアアクティビティ、イベントやフェスティバル等で一時的にテントを設営するときに使います。具体的には、テントの杭を打ったり、ポールを立てる等の行為を指すことが多いです。また、比喩的に何かを始める、という意味にも使われます。
Let's pitch a tent first, kids.
「子供たち、まずはテントを張ろうよ。」
First, let's erect a tent.
「まずは、テントを張りましょう。」
「Pitch a tent」は最も一般的な表現で、何でもない日常的な状況でテントを設営することを指します。キャンプに行くときや庭でテントを張る時などによく使います。「Erect a tent」もテントを設営することを意味しますが、この表現は少々堅苦しく、また大規模なテントや特別な設営が必要な場合に使われることがあります。たとえば、イベントや祭りで大きなテントを設営する際などに使うことがあります。
回答
・set up a tent
「テントを張る」は英語で「set up a tent」ということができます。
set up(セットアップ)は日本語にもなっていますが、
「装置を設定する」や「〜を立てる」という意味です。
a tent(アテント)は日本語通りテントという意味ですね。
使い方例としては
「Okay, guys! Let's set up a tent first」
(意味:子供達! まずはテントを張ろう)
このようにいうことができます。
ちなみにこのように「まずは」と言いたいときは
firstと文末につければOKです。