Ponchanさん
2023/07/17 10:00
たるんだ肌 を英語で教えて!
化粧品売り場で、スタッフに「たるんだ肌をなんとかしたいです」と言いたいです。
回答
・Saggy skin
・Loose skin
・Flabby skin
I'm looking for something to help with my saggy skin.
「たるんだ肌をなんとかしたいので、それに対応する商品はありますか?」
「Saggy skin」は「たるんだ肌」や「弛んだ肌」を指す英語表現です。年齢を重ねることによる自然な肌の老化や、急激な体重減少後の肌の緩み、または妊娠や出産後のボディラインの変化などを指すことが多いです。美容や健康、エイジングケアに関する話題でよく使われます。特にスキンケアやダイエット、フィットネスのコンテクストで、肌の引き締めやリフトアップの対象として参照されます。
I want to do something about my loose skin.
「たるんだ肌をなんとかしたいです。」
I want to do something about my flabby skin.
「たるんだ肌をなんとかしたいです。」
Loose skinは、年齢や激しいダイエットなどで肌が伸びた後に元の形に戻らない状態を指します。一方、flabby skinは運動不足や肥満により筋肉が落ち、肌がたるんでしまった状態を指します。Looseはただ肌が緩んでいることを、flabbyはその緩みが体脂肪の増加によるものであることを特に強調します。
回答
・sagging skin
単語は、「たるんだ肌」は動詞「sag」を現在分詞「sagging」にして形容詞的に用い、「sagging skin」とします。「なんとかする」は複合動詞で「do something」と表現します。
構文は、「~したいです」の内容なので、複合動詞「want to」を用いて構文化します。私(I)を主語に、「want to」、動詞原形(前段解説の「何とかする」)の順で基本構文を作り、「たるんだ肌を」を前置詞「about」を使って副詞句にして最後に置き、「何とかする」の部分を修飾させます。
たとえば"I want to do something about sagging skin with cosmetics."とすればご質問の意味になります。