daikiさん
2023/07/17 10:00
ずれを直す を英語で教えて!
歩いていると靴下が脱げてきたので、「靴下のずれを直しました」と言いたいです。
回答
・Correct the deviation
・Fix the discrepancy.
・Rectify the misalignment.
I corrected the deviation in my socks.
私の靴下のずれを直しました。
「Correct the deviation」は、「偏差を修正する」や「誤差を是正する」という意味で、主に何らかの基準から外れた状況や結果を元に戻す、または正しい方向へ改善する行為を指します。工業分野や科学研究などで、機器の精度誤差を修正する、データの偏差を補正する、といった状況で使われます。また、一般的なビジネスの場でも、目標や予算からの逸脱を修正する際などに用いられます。
I fixed the discrepancy in my sock.
「靴下のずれを直しました。」
I adjusted my sock to rectify the misalignment.
「靴下がずれてしまったので、それを直すために調整しました。」
「Fix the discrepancy」は「不一致や矛盾を解決する」ことを指し、たとえばデータの誤りや予想との違いなどを指します。一方、「Rectify the misalignment」は「調整がずれているものを正す」ことを意味し、物理的な位置合わせや思想の不一致などを指します。前者は抽象的な問題、後者は具体的な問題に使われます。
回答
・to adjust the alignment
・to correct the misalignment
・to realign the discrepancy
I had to adjust the alignment of my sock as it was sliding off while walking.
歩いていると靴下が脱げてきたので、ずれを直しました。
「to adjust the alignment」は、「ずれを直す」という意味で、何かが整っていない状態を正す際に使用される表現です。
このフレーズは、物事が適切に配置されていない、または予定通りに進んでいない場合に使われます。
例えば、機械の部品、ページ上のテキストの位置、あるいは衣類のズレなどを修正する際に用いられる表現です。これは、さまざまな状況で使うことができる汎用性の高い表現です。
英語: I corrected the misalignment of my sock when it started to slip off as I walked.
日本語: 歩いていると靴下が脱げてきたので、ずれを直しました。
英語: I needed to realign the discrepancy in my sock when it began to come off while walking.
日本語: 歩いていると靴下が脱げてきたので、ずれを直しました。
上記は強調するポイントが異なります。
「to correct the misalignment」は、ずれたものを正常な位置に戻すことに焦点を当てています。この表現は、配置がずれたり、要素が整列していない場合に使われることが多いです。
一方で、「to realign the discrepancy」は、状況や要素間の不一致や相違を修正することに重点を置いています。この表現は、比較や調整が必要な場合に適しています。