Monaさん
2022/07/05 00:00
けんもほろろ を英語で教えて!
人に何かを頼まれたり依頼されたときに、あっけなく簡単に断られた時に「けんもほろろに断られた」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・refuse flatly
He refused the my request flatly.
「彼は私の頼みをけんもほろろに断った」
To refuse は「断る」という意味ですが、この動詞の度合いを強調するには、flatly 「けんもほろろに、きっぱりと」という副詞を用います。この副詞は「断る、否定する、反対する」など、ネガティブな動詞を修飾する時にのみ使われますので、それらの動詞とセットにして覚えておくと役立ちますよ。
この場合の flat は「感情の平坦さ」を指します。「そうしてあげたいのは山々だけど...」と申し訳なさそうに頼みを断るのではなく、何のシンパシーも感情の動きもなく断る様子、とイメージすると覚えやすいのではないでしょうか。
応用編として、flatly ではなく flat という形容詞を「拒絶、拒否」といった名詞につけることもできます。
I faced his flat refusal when I asked him a favor.
「頼み事をしたところ、彼のにべもない拒絶に直面した」