dora

doraさん

2023/07/17 10:00

すうすうと寝息を立てる を英語で教えて!

よほど疲れていたようなので、「ベッドに入るとすうすうとすぐに寝息を立てていた」と言いたいです。

0 708
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:25

回答

・He is sleeping, breathing quietly.
・He is sleeping peacefully.

1. he is sleeping, breathing quietly.
(すうすうと寝息を立てる)

「すうすうと寝息を立てる」、とは静かに呼吸をして寝ていることを表すので、「breathing quietly(静かに息をする)」という表現がぴったりくるかと思います。

She must be tired. As soon as she lay down in the bed, she fell asleep, breathing quietly.
(疲れてるんだろうね。ベッドに入ると、すぐにすうすうと寝息を立てていたよ。)

As soon as:~するとすぐに
lay down:横になる
fell asleep:眠りについた

2. He is sleeping peacefully.
すうすうと寝息を立てる

「すうすうと寝息を立てる」とは、安らかな眠りを表しているので、「sleeping peacefully(安らかに眠る)」という表現もぴったりくるかと思います。

Look at his adorable face. He is sleeping peacefully.
(あの子の可愛いお顔を見てよ。すうすうと安らかに寝ているわ。)

adorable:可愛い

ご参考になれば幸いです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 20:05

回答

・snore softly
・Make a gentle snoring sound
・whisper a slumberous hum

She was so exhausted that as soon as she got into bed, she started snoring softly.
彼女はとても exhausted だったので、ベッドに入った途端にすうすうと寝息を立て始めました。

snore softlyは、静かにいびきをかいていることを表現したフレーズです。
このフレーズは、睡眠中に静かにいびきをかいている様子を形容するために使われます。

As soon as she got into bed, she started making a gentle snoring sound, indicating just how exhausted she must have been.
彼女はベッドに入るとすぐにすうすうと寝息を立て始めたので、彼女がどれだけ疲れていたのかがわかりました。

I whispered a slumberous hum as soon as I got into bed because I was so exhausted.
ベッドに入るとすぐに寝息を立てました。

「Make a gentle snoring sound」は、冗談やユーモアの一環として使用されることがあります。例えば、友人や家族との軽いおしゃべり中に、特定の話題や面白いエピソードのオチとして使われることがあります。

一方、「whisper a slumberous hum」は、リラックスした状況や眠りに関連するコンテキストで使用されることがあります。例えば、ヨガや瞑想のセッション中にインストラクターが参加者に対して特定の指示やガイドをする際に使用されることがあります。

役に立った
PV708
シェア
ポスト