momo

momoさん

2022/07/05 00:00

結論先にありき を英語で教えて!

結論先にありきの議論に陥りがちで会話が成立しない時に使う「結論先にありき」は英語でなんというのですか?

0 407
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 22:13

回答

・determined

They are all so determined and not willing to have a real discussion.
「彼らは全員すっかり決断してしまっていて、本当の議論をしようとしない。」

To determine は「決意する、確認する」という意味の動詞で、これを形容詞にすると determined 「心を決めた、揺るがない」という言葉になります。
「意志の強い」というポジティブな意味でも使われますが、動詞本来の意味は「決断する」ですので、上記の回答例のような文脈におけば、「心を決めてしまって頑なだ」という内容も表せます。

別の候補としては、「(何かを決めるためではなく)形ばかりの議論」ということを表すという方法も考えられます。

They are having the discussion just for the sake of it.
「彼らは、ただ形ばかりの議論をしている」

For the sake of ~ は「〜のため」という表現で、ここでは「ただ議論のための議論」、すなわち形だけの議論をしているということを表します。

役に立った
PV407
シェア
ポスト