Rosie

Rosieさん

2024/04/16 10:00

信号を渡ったすぐ先にあります を英語で教えて!

道を聞かれたので「信号を渡ったすぐ先にあります」と言いたいです。

0 751
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・It's just past the traffic light.
・It's right after you cross at the lights.

「信号を通り過ぎてすぐのところだよ」という意味です。

待ち合わせ場所やお店の場所を説明するときにピッタリ。「信号を越えたばかり」という、すぐ近くの距離感を伝えられます。

例えば、電話で「今どこ?」「信号を渡ってすぐのカフェにいるよ!」みたいに、日常会話で気軽に使えます。

It's just past the traffic light.
信号を渡ったすぐ先にあります。

ちなみに、このフレーズは道案内で「信号を渡ってすぐの所だよ」と伝えたい時にぴったりです。待ち合わせ場所などを教える際に「目印の信号を渡ったら、もうすぐそこだからね!」という感じで、相手を安心させるような親しみを込めて使えますよ。

It's right after you cross at the lights.
信号を渡ったすぐ先です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 12:51

回答

・be just ahead past the traffic light

「信号を渡ったすぐ先にあります」は「be just ahead past the traffic light」と表すことが可能です。「ahead」と「past」がともに副詞で「先に」と「過ぎて(=渡って)」を意味します。

構文は、第一文型(主語[The place]+動詞[be動詞])に副詞句(just ahead past the traffic light:信号を過ぎてすぐ先に)を組み合わせて構成します。副詞句は動詞を修飾するので「~がある」のbe動詞にかかります。

たとえば"The place is just ahead past the traffic light."とすれば「その場所は信号を過ぎて(=渡った)すぐ先にあります」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV751
シェア
ポスト