Yukko

Yukkoさん

2023/07/17 10:00

ご高齢の方々を対象にしております を英語で教えて!

商品説明をするので、「こちらはご高齢の方々を対象にしております」と言いたいです。

0 520
howrah

howrahさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/02 16:43

回答

・be designed for seniors
・be intended for elderly
・be easy to use for elderly

1 be designed for seniors:高齢者向けに設計されています。

例文
These smartphones are designed for seniors featuring wide screen.
これらのスマートフォンは、ワイド画面を特徴としたシニア向けの商品です。


2 be intended for elderly高齢者向けの〜です。intended:意図した

例文
These travel tours are intended for elderly using comfortable special bus.
これらの旅行ツアーは快適な専用バスウィ利用した高齢者向けのものです。

3 be easy to use for elderly(高齢者の方思いの〜です。)
高齢者の方を対象→「〜とって使いやすい」で表現。
また、elderly friendlyでも「高齢者思い」表現できます。

例文
These products are easy to use especially for elderly person.
これらの製品は、特に高齢者の方々に扱いやすくなっています。
The building has lots of elderly friendly facilities.
このビルの施設は、高齢者に優しいたくさんの施設を用意しています。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/05 19:28

回答

・Our target audience is the elderly popul
・Our target audience is the elderly popul

This product is specifically designed for the elderly population.
この商品は、ご高齢の方々を対象に特別に設計されています。

「Our target audience is the elderly population.」は、「私たちのターゲット層は高齢者の人々です」という意味です。この文は、高齢者を対象とした商品やサービスを提供する会社や組織が使用することがあります。

この文のニュアンスは、高齢者を重要な市場セグメントと見なしていることを示しており、高齢者向けの商品やサービスの開発やマーケティングに関心があることを意味しています。

この文の使用例としては、以下のようなものが考えられます:
- 高齢者向けの健康食品や医療機器を提供する会社が、自社のターゲット層について報告書やプレゼンテーションで説明する際に使用する。
- 高齢者向けの交通手段や住宅サービスを提供するNPO団体が、その活動の目標や成果を広報活動で伝える際に使用する。
- 高齢者向けの健康プログラムやエンターテイメントイベントを企画するイベントプランナーが、スポンサーやパートナーにターゲット層について説明する際に使用する。

This product is specifically designed for the elderly population.
この商品は特にご高齢の方々を対象に設計されています。

This product is specifically catered to the senior demographic.
この商品は、ご高齢の方々を対象にしております。

役に立った
PV520
シェア
ポスト