Syunpei

Syunpeiさん

2023/07/17 10:00

これからお世話になります を英語で教えて!

入社して挨拶をするので、「これからお世話になります。」と言いたいです。

0 1,306
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・I look forward to working with you.
・I'm excited to start working together.
・I appreciate the opportunity to collaborate with you.

I'm pleased to join the team and I look forward to working with you all.
チームに参加できて嬉しく思います。これから皆さんと一緒に働くことを楽しみにしています。

「I look forward to working with you.」は、直訳すると「あなたと一緒に働くのを楽しみにしています」となります。新たにプロジェクトを一緒に始めるパートナーや新しい同僚、上司などに対して、前向きな意欲や期待感を示す表現です。ビジネスの場で初対面の相手との未来の協力関係を前向きに捉え、その意欲を伝える際によく使われます。

I'm excited to start working together. Thank you for your support in advance.
「これから一緒に働くことを楽しみにしています。先に感謝の意を表しておきます。」

I appreciate the opportunity to collaborate with you and I look forward to working together.
これから皆様と一緒に働く機会を得ることを大変うれしく思います。よろしくお願いいたします。

I'm excited to start working togetherは、新しいプロジェクトやチームに参加した際に使用され、エネルギーと楽観的な意気込みを表します。一方、I appreciate the opportunity to collaborate with youは、ほとんどの場合、よりフォーマルな状況で使用されます。これは、相手に対する敬意を示し、自分が提供されたチャンスを高く評価していることを表します。このフレーズは、取引先、上司、面接官などに感謝の意を示すために使用することが多いです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/10 10:32

回答

・I look forward to working with you.
・I’m glad to meet you.

I look forward to working with you.
「あなたと働く事を楽しみにしています。」が直訳です。厳密に言うと「お世話になります」と言う表現は存在しないので初めてのシチュエーションに合う表現を選びました。
「お世話になります」と言うニュアンスも含まれています。

例文
I’ll start working at IT department from next week. I look forward to working with you.
「来週からIT部で働く事になります。よろしくお願いします。」

I’m glad to meet you.
「お会いできて光栄です」と言う意味です。こちらも「初めまして。よろしくお願いします」のニュアンスを含んだフレーズになります。

例文
I was transferred to this department last week. I’m glad to meet you all.
「先週、この部に移動になりました。皆さん、よろしくお願いします。」

他にはNice to meet you. 丁寧な言い方でI’m honored to meet you. It’s my great pleasure to meet you.等があります。参考にしてみて下さい。

役に立った
PV1,306
シェア
ポスト