ROIさん
2024/08/28 00:00
お世話になります を英語で教えて!
Thank you for your help以外で、誰かの助けに感謝したい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Thank you for your support.
・I appreciate your help.
「Thank you for your support.」は、「応援ありがとう」「いつも支えてくれて感謝しています」というニュアンスです。
手伝ってくれた時だけでなく、精神的に励ましてくれたり、自分の活動を応援してくれたりする人に対して使えます。ビジネスの場面でも、個人的な感謝を伝える時にも使える、温かみのある便利なフレーズです。
Thank you for your support during the project presentation.
プロジェクトのプレゼンでは、サポートしていただきありがとうございました。
I really appreciate you. Thank you for your support.
本当に感謝しています。サポートありがとうございます。
Thank you for your support, I couldn't have done it without you.
サポートをありがとう、あなたなしではできませんでした。
We made it! Thank you for your support.
やり遂げましたね!サポートに感謝します。
Thank you for your support with the kids the other day.
先日は子供たちのことでサポートしてくれてありがとう。
ちなみに、「I appreciate your help.」は「Thank you」より少し丁寧で、心からの感謝を伝える表現です。「あなたの助けに感謝します」が直訳ですが、「本当に助かりました」「ご尽力いただきありがとうございます」といったニュアンス。相手が時間や手間をかけてくれたことに対して、その行為自体を高く評価し感謝する気持ちが伝わります。ビジネスメールから日常会話まで幅広く使えますよ。
I really appreciate your help with this.
これ、手伝ってくれて本当に感謝しています。
回答
・I appreciate your kindness.
・Thank you for your understanding.
1. I appreciate your kindness.
「お世話になります」
そもそも「お世話になります」という表現は、英語を話す国を含む欧米圏には存在しないことを念頭に置きましょう。その上で直訳ではなく、似たような意味を持つ表現を使います。
例えば、「〜に感謝します」という意味のある「I appreciate your 〜」という表現が使えます。
「〜」の部分には、「親切心」という意味の kindness を当てはめるといいでしょう。
2. Thank you for your understanding.
「お世話になります」
そのほかにも、「ご理解いただきありがとうございます」という意味になる「Thank you for your understanding.」という表現も、「お世話になります」と同等の意味で使用できます。
Japan