momoさん
2022/07/05 00:00
ケチをつける を英語で教えて!
私が製作したデザイン画をけなされたので「ケチを付けられてショックです」と言いたいです。
回答
・throw cold water
・throw a wet blanket
throw cold water
ケチをつける
throw cold water は、直訳すると、「冷たい水をかける」という意味を表す表現ですが、「ケチをつける」「水をさす」などの意味も表せる表現になります。
I was confident in this design, so I'm shocked that they threw cold water on it.
(このデザインには自信があったので、ケチを付けられてショックです。)
throw a wet blanket
ケチをつける
throw a wet blanket は、直訳すると「濡れた毛布をかける」という意味になりますが、こちらも「ケチをつける」「水をさす」などの意味を表す表現です。
They interrupted the meeting because he threw a wet blanket on it.
(彼がケチをつけたので、会議が中断した。)